Press release

Día Internacional de la Lengua Materna 2021 en México

18/02/2021
04 - Quality Education
17 - Partnerships for the Goals

Fomento del multilingüismo para la inclusión en la educación y la sociedad

El Día Internacional de la Lengua Materna se celebra anualmente el 21 de febrero para promover la importancia de la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo para lograr sociedades más justas e inclusivas.

En este 2021, la 22a edición de este Día se celebra cuando el mundo se enfrenta una interrupción sin precedentes en la educación, producto de la pandemia de COVID-19. Esta crisis ha expuesto las desigualdades, la marginación y la exclusión, y se espera que éstas se profundicen y alcancen nuevas dimensiones.

En el 2020, durante el lanzamiento de la Coalición Mundial por la Educación creada para responder a la Crisis COVID-19, la Directora General de la UNESCO hizo un llamado incluir los principios de equidad e inclusión en la educación para orientar el proceso de recuperación. La importancia de estos principios también se ha destacado en el Informe de Seguimiento de la Educación Para Todos en el Mundo, "Inclusión y educación: todos significan todos" (GEM - UNESCO de 2020).

Este año, el tema del Día Internacional de la Lengua Materna de 2021, “Fomento del multilingüismo para inclusión en la educación y la sociedad”, reconoce que las lenguas y el multilingüismo pueden promover la inclusión y la premisa de los Objetivos de Desarrollo Sostenible de no dejar a nadie atrás. La UNESCO cree que la educación, basada en el primer idioma o lengua materna, debe comenzar desde los primeros años como cuidado y educación de la primera infancia es la base del aprendizaje.

La celebración en México

Educación

Conversatorio en línea con docentes y expertos en torno al tema del Día Internacional

En torno al tema “Fomento del multilingüismo para la inclusión en la educación y la sociedad” se realizará dicho conversatorio que será transmitido por Facebook Live el 25 de febrero a las 10 horas (tiempo de la Ciudad de México), a través de la cuenta de la UNESCO en México. La discusión es central pues la educación plurilingüe que comprende el uso de, por lo menos: la lengua o las lenguas maternas de su contexto, una lengua regional o nacional y una lengua internacional, considerando además lenguas de señas, es una perspectiva vital para fomentar políticas que mejoren los resultados del aprendizaje y la recuperación de éste frente a la pandemia actual.

El conversatorio contará con la participación de José Luis Rivera Garay, Director de Educación Indígena en el estado de Hidalgo; Xóchitl Molina, Docente de educación indígena en el nivel inicial en el estado de Veracruz; Magdalena Cázares, Subdirectora de Educación inicial indígena de CONAFE; y Ángel Paulino Canul Pacab, Coordinador del Colegiado Nacional para la Paridad, Equidad e Inclusión del SNTE.

 Síguelo por https://www.facebook.com/UNESCOMX

Cultura

Reunión Nacional de Planificación Lingüística

En preparación para el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas 2022 - 2032, el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (INALI) celebra la Reunión Nacional de Planificación Lingüística, que busca sentar las bases para que el multilingüismo sea reconocido como un indicador de desarrollo humano en el país.  La Oficina en México apoya estos esfuerzos y participa en el desarrollo de la reunión. La planificación lingüística a nivel nacional, planteada en esta reunión, sentará las bases para construir escenarios futuros, será un ejercicio retrospectivo y prospectivo que permita tomar acciones y medidas urgentes para detener el desplazamiento y la desaparición de lenguas originarias desde su contexto local.

Se estima que el 70 % del patrimonio lingüístico del mundo está amenazado como resultado de modelos de homogeneización lingüística. En México, existen 69 lenguas nacionales, 37 se encuentran amenazadas y 31 en riesgo de desaparición. La reunión se llevará a cabo este viernes 19 de febrero a las 10:00 horas. Para participar en estas actividades, regístrese aquí: http://bit.ly/3u66eBT

Consulta el programa

Conversatorio virtual: “Kintachiwinchan / Salvaguardia de las Lenguas Indígenas”

El trabajo de preservación y protección de los idiomas originarios que contienen y permiten la transmisión del patrimonio cultural inmaterial de los pueblos indígenas es una de las principales tareas del Centro de las Artes Indígenas (CAI) de Veracruz, incluido en el 2012 en la Lista Mundial de Buenas Prácticas de Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de la UNESCO.

En conjunto con el DIF de Veracruz y el Gobierno del Estado, el CAI celebra el conversatorio el conversatorio virtual: “Kintachiwinchan / Salvaguardia de las Lenguas Indígenas”, el lunes 22 de febrero a las 11:00 horas. Frédéric Vacheron, Representante de la Oficina en México de la UNESCO, participa en el evento que busca generar consciencia sobre el papel que las lenguas indígenas tienen para el desarrollo sostenible.

Siga la transmisión en vivo

Ciencias sociales

Serie de webinarios: derechos lingüísticos y las megaciudades

Del 15 al 19 de febrero, la Secretaría de Pueblos y Barrios Originarios y Comunidades Indígenas Residentes de la Ciudad de México (SEPI) y la UNESCO organizaron una serie webinarios para promover la reflexión y avanzar la discusión en torno a los derechos lingüísticos de las personas que habitan en las grandes ciudades.

Revive la inauguración

Las lenguas indígenas y el conocimiento de la naturaleza

Derivado de la estrecha relación que tienen con la naturaleza, los indígenas interpretan los signos que ésta les envía para tomar las decisiones pertinentes. Las lenguas indígenas contienen gran variedad de informaciones y soluciones a las problemáticas que hoy afrontamos en relación con el cambio climático. Para conocer más al respecto, te invitamos a leer el artículo “Los mixtecas de México saben hablar la lengua de la naturaleza”, publicado en la revista “El Correo” de la UNESCO.

Consultar el artículo

Comunicación

Publicaciones digitales en lenguas indígenas

“Cuando todo se tranquilizó, un pájaro voló arrojando semillas a la tierra. Nakawe puso una piedra blanca muy grande en la orilla del mar para que el agua no volviera a subir”…

El Diluvio” es un libro electrónico infantil que conserva la rica tradición oral del pueblo wixárica (huichol), es un ejemplo sobre cómo la producción de libros y publicaciones en lenguas indígenas hacen realidad el derecho de acceso a la información para los pueblos indígenas. Disponible en español, wixárica e inglés, esta publicación es parte de una serie de publicaciones digitales que el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI) y la UNESCO te invitan a conocer.

Consulte los libros digitales disponibles