Performing Arts

Ibero-American Performing Arts Support Fund - Iberescena

Context of the measure: 
INTERNATIONAL CULTURAL COOPERATION
b. Objetivos clave de la medida: 

The fund works towards the support, exchange and integration of the performing arts in Latin America and Spain. Uruguay joined in 2009. Its objectives are: strengthening education and training of theatre and dance professionals, mainly of the production and management areas; support for the distribution, circulation and promotion of Ibero-American productions; and encouragement of coproductions by public and private promoters of the Ibero-American scene. (www.iberescena.org/es)

c.1. the scope of the measure: 
Local
Regional
National
International
c.3. Característica principal de la medida: 

Iberescena was created in 2006 following a decision by the Ibero-American Summit of Heads of State and Government. The fund has been ratified by eleven states, which finance the programme.
It is presided by the IBERESCENA intergovernmental council, to which each member state appoints a renowned representative of the  performing arts as its delegate. The council defines the fund´s policy, the possibilities to obtain support and the decision-making process.  The fund´s economic resources are provided by contributions of its member states and other possible resources agreed upon by the Iberescena technical unit.  
Lines of action: presentations in networks, festivals and performing arts venues; coproduction of shows by companies and public and private groups; support of the Ibero-American theatre copyright; and education and training, with special emphasis on the production and management in the field of performing arts.

f.2. Recursos financieros asignados para implementar la medida: 

 $150,000.00

Iberescena

Context of the measure: 
INTERNATIONAL CULTURAL COOPERATION
b. Objetivos clave de la medida: 

Aims to promote in the member States and through financial support, the creation of an integration of the Performing Arts. It was created in 2006, and Chile collaborates in it since 2007.

c.1. the scope of the measure: 
International
c.3. Característica principal de la medida: 

Since 2007, Chile (as well as every participating country) contributes with a fee that finances collaborative projects between artists, managers, and others coming from iberoamerican countries.
Chile began its collaboration with a share of US$75,000.00 per year, that now has been raised to US$100,000.00 annually.

Challenges identified in the implementation of this measure: One of the main challenges is the ability of small Latin American countries to allocate resources for the program. Also, another important challenge is the incorporation of new disciplines that are not within the traditional definitions of the performing arts.

f.2. Recursos financieros asignados para implementar la medida: 

 $500,000.00

World Artist Exchange of the Korea Arts Management Service

Context of the measure: 
INTEGRATION OF CULTURE IN SUSTAINABLE DEVELOPMENT - AT INTERNATIONAL LEVEL
b. Objetivos clave de la medida: 

Promotion of Korean Art’s Access to Overseas Market

The project aims to support and encourage international exchange of Korean art with a view to its broader presence overseas as well as wider circulation and improvement of the global standing of Korean visual arts.

c.1. the scope of the measure: 
Local
Regional
National
c.2. the nature of the measure: 
financial
institutional
c.3. Característica principal de la medida: 

The project supports the access of Korean performing arts and visual arts to the global market. The “supports for the performing arts” provide strategic guidance for Korean performing arts and traditional artists to advance to the international stage and assists the regional tours featuring exceptional performances. The “supports for the global expansion of visual arts” include ① assistance to visual artists in establishing presence abroad ② establishment of the artwork appraisal system ③ overseas publications on Korean art ④ creation of a Korean Wave (hallyu) in the art field ⑤ assistance in exploring overseas market for Korean arts.

e. What are the results expected through the implementation of the measure?: 

▪ This project is expected to boost international competitiveness of Korean performing and traditional arts. It would also discover outstanding arts and cultural programs, and improve the expertise of those curating and marketing visual arts in the international art markets. It would promote international discourse on Korean arts and the ensuing spread of them overseas. The visual art researchers and experts would have better access to Korean arts. As a result, the Korean art market will be stimulated and more globalized, making the ecosystem of Korean arts more transparent.

f.2. Recursos financieros asignados para implementar la medida: 

▪ Support for the global expansion of performing arts (as of 2016) 
- Overseas expansion strategy of performing arts: 77,887 dollar 
- Regional tours of quality programs: 79,678 dollar
▪ Support for the global expansion of visual arts (as of 2016) 
- Establishment of artwork appraisal system: 76,992 dollar
- Creation of new Korean Wave of art: 32,229 dollar

Korea-Vietnam Art Exchange Exhibition

Context of the measure: 
INTEGRATION OF CULTURE IN SUSTAINABLE DEVELOPMENT - AT INTERNATIONAL LEVEL
b. Objetivos clave de la medida: 

The project aims to improve bilateral ties through the exchanges of exhibitions and performance arts between Chungcheongbuk-do province of South Korea and Vietnam, and to envision the future of culture and arts in the era of globalization. It also hopes to contribute to cultural diversity through the exchanges.

c.1. the scope of the measure: 
Local
Regional
National
International
c.2. the nature of the measure: 
legislative
institutional
c.3. Característica principal de la medida: 

After the Ordinance on the Protection and Promotion of Cultural Diversity was enacted on Nov. 10, 2017, Chungcheongbuk-do province began to support the activities to promote cultural diversity. One of them was the joint performance featuring Vietnamese traditional music and choreography; Korean traditional music; folk songs; and gayageum (classical musical instrument of Korea) play. Also a humanities class in the theme of ‘Vietnam’s War Memories and Korea’s Remembrance of War’ opened in 2017 as part of the cultural exchange program. Various civic groups, including Korea-Vietnam Peace Foundation, have been hosting an array of cultural and art exhibitions (e.g., “19 Years’ Record of ROK Army’s Civilian Massacre in the Vietnam War”)

e. What are the results expected through the implementation of the measure?: 

A broader culture and art exchange between South Korea and Vietnam will help to solidify their bilateral ties. In addition, different types of cultural exchange will continue, including lectures on Vietnam, art exhibitions, etc.

f.2. Recursos financieros asignados para implementar la medida: 

30,439 dollar (as of 2016)

Cultural ODA Project of KOICA (Korea International Cooperation Agency)

Context of the measure: 
PREFERENTIAL TREATMENT
b. Objetivos clave de la medida: 

ODA project for arts and cultural education

By assisting the arts and cultural education in the developing countries, the project contributes to educational and social development of local communities. 
▪It instills the value of arts and cultural education among the government officials and educators in the recipient countries and assists in establishing a sustainable system of arts and cultural education. 

c.1. the scope of the measure: 
International
c.2. the nature of the measure: 
financial
c.3. Característica principal de la medida: 

▪The ODA project for arts and cultural education by Korea Arts and Culture Education Service was implemented in the Lao Cai Province (Sa Pa district and Bac Ha district) in 2013 and administered for five years jointly with KOICA. 
▪The project was divided into five categories: elementary and middle school education, club activities, training for educational mediators and presentation of achievement.
▪Each program provided education mediated by photography, choreography and plays, with elementary and middle school students representing the local culture with photos. 
▪ One program of education on visual arts was implemented. 
▪During 2013-14, the education administered only in the Sa Pa district was extended to the Bac Ha district, with artistic genres diversified from visual arts to modern choreography and play. The number of students increased from 1,200 in the first year of the ODA project to 1,780 in 2015 and to 2,000 in 2016. Starting in 2018, the project is scheduled to expand as to provide arts and cultural education for students and teachers at the boarding school set up by KOICA. 

e. What are the results expected through the implementation of the measure?: 

▪ Increase in demand for arts and cultural education and pedagogy 
▪ It encouraged the participation of local residents in the programs and enhanced their understanding of arts and cultural education by holding a presentation session at the “cultural center for minority people.”  

TAX SHELTER POUR LE SECTEUR AUDIOVISUEL ET LES ARTS DE LA SCENE

Context of the measure: 
CULTURAL POLICIES AND MEASURES
b. Objetivos clave de la medida: 

Le « Tax shelter » (TS) est un incitant fiscal destiné à encourager la production d’œuvres audiovisuelles et cinématographiques et d’œuvres scéniques. Il permet aux sociétés belges ou étrangères établies en Belgique d’investir dans des œuvres destinées au cinéma ou à la télévision ou aux arts de la scène et d’obtenir en contrepartie un avantage fiscal.

Toutes les sociétés résidentes et les établissements belges de sociétés non-résidentes peuvent bénéficier de ce régime fiscal, à l’exception :
-    des entreprises dont l’objet principal est le développement et la production d’œuvres audiovisuelles (et entreprises qui sont liées à de telles entreprises) ;
-    des entreprises de télédiffusion.

Le système de Tax Shelter est repris dans le Code des Impôts sur les Revenus 1992 aux articles 194ter, 194ter/1 et 194ter/2, insérés par les lois des 22 décembre 2003, 17 mai 2004, 3 décembre 2006, 21 décembre 2009, 17 juin 2013, 12 mai 2014, 25 décembre 2016 et 25 décembre 2017.

c.1. the scope of the measure: 
National
c.2. the nature of the measure: 
legislative
regulatory
financial
c.3. Característica principal de la medida: 

Le « Tax shelter » est un incitant fiscal mis en place par le Gouvernement fédéral belge en 2004. Il est ouvert à toutes les entreprises belges ou succursales belges d’une société étrangère soumise à l’impôt des sociétés en Belgique. Il est destiné à soutenir la production et la création d’œuvres audiovisuelles et il permet à une société qui souhaite investir dans le soutien de la production audiovisuelle de bénéficier d’un avantage fiscal et d’une prime financière supplémentaire. La loi du 12 mai 2014, entrée en vigueur le 1er janvier 2015, a profondément modifié le mécanisme du Tax shelter à la demande des organisations représentatives de producteurs :

  • L’entreprise signe une convention cadre qui porte sur l’acquisition d’une attestation correspondant à un montant de dépenses de productions audiovisuelles;
  • L’entreprise investisseuse bénéficie d'une exonération fiscale de 310% sur le montant versé (310.000 € d’exonération pour 100.000 € investis);
  • L’entreprise dispose de 3 mois après la signature de la convention cadre pour effectuer le versement de son investissement ;
  • Une exonération fiscale est permise à hauteur de maximum 50 % des bénéfices réservés imposables de la période concernée, avec un plafond de 750.000 euros;
  • L’investissement maximum est de 241.935 €.
  • En plus de cet avantage fiscal, l’investisseur bénéficie d’une prime au taux Euribor 12 mois + 4,5 %, calculée sur une durée maximale de 18 mois.

Depuis février 2017, la loi étendant le Tax shelter aux arts de la scène est entrée en vigueur. Comme pour le cinéma et les productions audiovisuelles, les moyens investis par des entreprises dans des productions d’arts de la scène peuvent désormais bénéficier d’une exonération d’impôt. Les productions de théâtre, cirque, opéra, comédie musicale, cabaret, peuvent désormais bénéficier d’investissements privés au travers du Tax shelter. L’exonération s’applique pour un maximum annuel de 750.000 euros (50% du bénéfice réservé imposable) par entreprise investisseuse. L’avantage pour les productions est, quant à lui, plafonné à 2.500.000 euros.

e. What are the results expected through the implementation of the measure?: 

Pour la société de production 

  • Financement d’une partie importante de ses dépenses éligibles.

Pour la société qui investit :

  • Exonération fiscale à concurrence de 310% des sommes effectivement versées (en fonction des limites), % porté à 356% et 421% en parallèle avec la baisse du taux de l’impôt des sociétés de 33 à 29 puis à 25%.
  • Rendement supplémentaire sur les sommes versées.
  • Risque sécurisé.

Pour l’économie belge :

  • Dépenses obligatoires à effectuer en Belgique par la société de production.

Augmentation de l’activité économique (emplois directs dans le secteur audiovisuel, emplois indirects…).

f.2. Recursos financieros asignados para implementar la medida: 

Il s’agit d’un incitant fiscal mis en place par le Gouvernement fédéral belge pour les productions audiovisuelles et les productions d’arts de la scène. Il représente pour la production audiovisuelle 1 milliard d’euros investis depuis 2004, plus de 600 films financés et plus de 2.000 investisseurs.

Théâtre national des Salines

Context of the measure: 
CULTURAL POLICIES AND MEASURES
b. Objetivos clave de la medida: 
  • Développer la création artistique et soutenir les artistes.
  • Organiser les structures et établissements chargés de la production artistique et de la création artistique.
  • Promouvoir et valoriser les expressions culturelles traditionnelles et populaires.
  • Soutenir les programmes des associations culturelles en matière de promotion et de diffusion culturelles.
  • Présenter les spectacles des troupes nationales et étrangères dans le cadre des échanges culturels.
  • Apporter une assistance technique aux associations culturelles.
  • Promouvoir l’expérience dramaturge djiboutienne et la faire connaitre au niveau national et international.
c.1. the scope of the measure: 
National
c.2. the nature of the measure: 
institutional
c.3. Característica principal de la medida: 

En 1965, la puissance coloniale construisit dans la capitale du pays un espace dédié au théâtre et aux autres spectacles culturels. Cette construction à ciel ouvert, avec des gradins en forme de demi-cercle fut dénommée Théâtre des Salines. Après l’indépendance, le Théâtre des Salines fut conjointement géré par le Ministère de la Culture et le Centre Culturel Français. Durant des décennies, le Théâtre des Salines, ce lieu mythique et emblématique, accueillit des

pièces de théâtre extraordinaires, des artistes nationaux (SAID HA) et internationaux (FRANCIS BEBEY, MARIAME MAKEBA,….).

Grâce au Théâtre des Salines, on assiste à une explosion de créativité et un formidable brouillement culturel et artistique.

Malheureusement, à partir des années 2000, on assiste à un appauvrissement de la vie culturelle et artistique à Djibouti. C’est dans ce contexte qu’en 2013 un nouveau ministre de la Culture fut nommé afin de redynamiser la vie culturelle et artistique du pays. Ce dernier a décidé de restructurer la Direction de la Culture.

C’est dans le cadre de cette restructuration que le Théâtre des Salines fut renommé Théâtre national avec la mission de « Promouvoir la Culture et les Arts ».

Le Théâtre des Salines fut entièrement réhabilité et entièrement équipé en 2009 avec de nouveaux matériels son et lumières afin d’offrir aux artistes et aux publics un cadre fonctionnel et agréable.

e. What are the results expected through the implementation of the measure?: 
  • Le Théâtre national sera capable de développer la création artistique et soutenir les artistes nationaux.
  • Le Théâtre national sera capable de former et de soutenir 20 artistes nationaux par année plus particulièrement les artistes émergents.
  • Le Théâtre national sera capable d’offrir des installations et des conditions confortables à l’auditoire pour attirer le maximum de spectateurs.
  • Le Théâtre national sera capable par sa billetterie d’avoir une recette qui permettra de financer les spectacles.
f.2. Recursos financieros asignados para implementar la medida: 

L’Etat subventionne le Théâtre national en prenant en charge l’électricité, l’eau, le personnel, l’entretien des locaux et du matériel. Périodiquement, l’Etat renouvelle les équipements son et lumière.